sexta-feira, 13 de março de 2009

"Línguas de Perguntador" de 25 de Fevereiro In "A Voz do Minho"

O Línguas de Perguntador é inovador. Mas fala bem e sem enigmas (“LOL”!) e tenta não “dar com os burros na água!”, até porque tenta que os assuntos aqui tratados “dêem água pela barba”. Aqui no Clube da Língua Portuguesa, andamos sempre “a toque de caixa”, mas temos sempre tempo para escrever o Línguas aqui na Voz do Minho. Não temos, portanto, “dor-de-cotovelo” daqueles que andam a escrever todas as quartas-feiras, aqui nas colunas ao lado da nossa, pois todos nós escrevemos bem à nossa maneira e o melhor que sabemos. Não queremos, no entanto, que nos mandem “pentear” ou ver se “estamos on-line” O leitor ficou assustado com esta introdução? Como se costuma dizer, “a Língua Portuguesa é traiçoeira”, mas nós tentaremos tornar tudo mais claro. Vamos, então, passar a explicar estas expressões. “LOL” é uma expressão utilizada pela maioria dos jovens nas conversas pelo telemóvel ou pela internet. “LOL” é uma sigla que significa “Muitas Gargalhadas” e teve origem na expressão inglesa “Lots Of Laughts”. A sigla forma-se a partir das iniciais da expressão, ou seja, “LOL”. Outras expressões, como “Rir muito alto” (em inglês “Laught on L…”), também se poderão aplicar. Quando “damos com os burros na água” significa que algo que fizemos não teve ou não atingiu o objectivo pretendido. Por oposição, quando anunciamos que algo “dá água pela barba” queremos dizer que o assunto levanta muita discussão, ou seja, dá “pano para mangas”. Parece que são expressões muito utilizadas no Alentejo e Algarve, mas entre nós também. A expressão “toque de caixa” remonta ao período medieval, significando o rufar dos tambores ao som dos quais marchavam os soldados e também a expulsão dos indesejáveis das cidades através do som produzido por uma caixa de rufo. Hoje significa que o indivíduo anda muito atarefado (tal como nós!). A expressão “dor-de-cotovelo”, usada para se referir a alguém que sofreu uma decepção amorosa, e por isso se encontra triste ou com ciúmes, ou ainda quando se sente inveja, tem sua origem no hábito de uma pessoa, quando triste e perturbada, se sentar, normalmente num bar, com os cotovelos em cima do balcão enquanto toma uma bebida e lamenta a má sorte no amor. De tanto o infeliz apaixonado ficar com os cotovelos apoiados no balcão, eles ficariam a doer – daí a expressão “dor-de-cotovelo”. “Ver se está on-line” exprime a intenção de o emissor não querer ser incomodado pelo outro. Tem a sua origem no sistema de conversação mais utilizado pelos jovens, o MSN. A expressão “pentear” significa a mesma coisa. É muito usada, especialmente na região de Lisboa e Vale do Tejo. Deixemo-nos de enigmas e expressões! Para a semana voltamos com mais um Línguas de Perguntador. Até lá! CLP – Bruno Micael e Luciana Araújo (12ºF)

Sem comentários: